Monday, May 1, 2017

中国文化的缺陷之一是把cliche当论证

http://www.mitbbs.com/article_t/Military/47942319.html

发信人: ziwang (ziwang), 信区: Military
标  题: 中国文化的缺陷之一是把cliche当论证
发信站: BBS 未名空间站 (Mon May  1 00:53:10 2017, 美东)

刚才在另一贴里有人用”天下文章一大抄“来回我,促使我写下这篇文字。中国中小学
里写作文,谁要是在篇首或篇尾引用“谚语”或“名人名言“,那是要被老师打红色双
圈加分的。英文世界里学生作文这样写就不行,怕是要被批评为太依赖cliche。有趣的
是,英文文章开篇或结尾引用名人名言的重灾区是在写关于中国的文章里,很流行开头
或结尾引用一句孔子孟子之类的。

中国的谚语那么多,正着反着都有谚语给你引用,到最后充其量就是谚语对谚语,真正
的讨论看不见,思维水平和能力也没有提高,而是纯看谁掌握的谚语更多更晦涩。在这
个文化环境下熏陶出来的中国人,一看别人引用谚语了,就给予undeserved respect,
觉得谚语背得熟的人高,谚语的最初作者那更高,古人就是有智慧。这种文化能有思辨
能力,能创新吗?

1984里引入一个概念叫thought-terminating cliche,说的就是这个现象。Robert Jay
Lifton用这个概念来描述当时中共的洗脑(以下摘自wikipedia):

The term was popularized by psychiatrist Robert Jay Lifton in his 1961 book,
Thought Reform and the Psychology of Totalism: A Study of "Brainwashing" in
China.[16] Lifton wrote, "The language of the totalist environment is
characterized by the thought-terminating cliché. The most far-reaching and
complex of human problems are compressed into brief, highly reductive,
definitive-sounding phrases, easily memorized and easily expressed. These
become the start and finish of any ideological analysis".[19] Sometimes they
are used in a deliberate attempt to shut down debate, manipulate others to
think a certain way, or dismiss dissent. However, some people repeat them,
even to themselves, out of habit, conditioning or as a defense mechanism.

他说的大概是政治宣传口号或毛泽东语录之类的东西。但我要说的是滥用thought-
terminating cliche是中国文化的问题,不是中共的问题。港台人的文章里同样有夹持
“谚语‘或”名人名言“来狐假虎威的现象。

中国不对这个文化现象进行反思进行改造,就不可能创新,也不可能达到现代政治文明


No comments:

Post a Comment